X Używamy plików cookie i zbieramy dane m.in. w celach statystycznych i personalizacji reklam. Jeśli nie wyrażasz na to zgody, więcej informacji i instrukcje znajdziesz » tutaj «.

Numer: 23014
Przesłano:
Dział: Języki obce

Scenariusz przedstawienia Królewna Śnieżka i Siedmiu Krasnoludków ( z wykorzystaniem 5 języków) - Parodia Baśni

SCENARIUSZ PRZEDSTAWIENIA KRÓLEWNA ŚNIEŻKA I 7 KRASNOLUDKÓW
( z wykorzystaniem 5 języków) – PARODIA BAŚNI
Obsada: narrator, królewna Śnieżka, 7 krasnoludków ( dwóch włoskich, dwóch polskich, dwóch angielskich i francuski z bratem bliźniakiem) zła królowa, sługa złej królowej, lustro- 2 osoby, książę, kierowca autobusu angielskiego
SCENA 1
Narrator: Once upon a time, eines Tages, dawno temu, w pięknym zamku na wzgórzu, żyła sobie Schneewittchen, zwana także przez swoich angielskich przyjaciół Snowwhite. Była bardzo piękna, oczy miała niczym chabry w polu pszenicznym , a usta jak maki mrugające czerwienią na łące. Jej cera była delikatna i biała jak płatki śniegu.
( wchodzi na scenę Śnieżka, tańczy w rytm muzyki Papa Dance „Najpiękniejsza”, kłania się publiczności).
Narrator: Życie Śnieżki byłoby kolorowe i szczęśliwe, gdyby nie.. Macocha.
( wchodzi na scenę zła królowa i lustro- 2 chłopcy mówiący w języku angielskim i niemieckim).
Zła królowa: Spiegelei, Spiegelei an der Wand wer ist die Schonste im ganzen Land?
Lustro wersja angielska: You are so beautiful...
Lustro wersja niemiecka: aber ...das Schneewittchen ist am schonsten!
Lustro wersja angielska: Your stepdaughter is more beautiful than you!
( zła królowa tupie ze złości, kopie w lustro)
Zła królowa: I have an idea. Ich habe eine Idee.
SCENA II
Narrator: Zła macocha uknuła spisek. W swoje niecne plany zaangażowała wiernego sługę Jurgena.
Rozkazała mu aby pozbył się Śnieżki.
( Wchodzi Śnieżka, idzie przez las w rytm piosenki „ Szła dzieweczka...“).
Narrator: On jednak miała dobre serce. Ulitował się nad piękną dziewczyną i pozwolił jej odejść. Wrócił do zamku złej macochy. Powiedział, że zadanie zostało wykonane.
( Sługa Jurgen chowa się za drzewami z łukiem, kiedy słychać słowa muzyki „napotkała myśliweczka“ Jurgen celuje w Śnieżkę, ta się odwraca i klęka składając do niego ręce).
Śnieżka : Please, please don't kill me!
Jurgen: OK. ( macha ręką wystrzela strzałę w górę i odchodzi).
Narrator: Śnieżka została sama w gęstym lesie. ( Śnieżka chodzi po lesie w rytm muzyki „ I'm so lonely ', widzi mały domek i zdziwiona podchodzi do niego).
Śnieżka: What a beautiful, cute little house...
( próbuje wejść, kopie w drzwi , wchodzi do domku, rozgląda się).
Śnieżka: Wer wohnt hier? So eine Unordung. Ich muss hier aufraumen. Let's make the beds, wash up, cook dinner ( Śnieżka kolejno ściele łożka, zmywa naczynia – zakładając gumowe, żółte rękawiczki i przygotowuje obiad wsypując do miski paczkę czipsów i nalewajac cole do kubeczków).
Śnieżka: I'm so tired. Ich bin matt und mude. ( Śnieżka siada na leżaku i zasypia).
( krasnoludki siedzą wśród publiczności, nagle wbiegają na scenę i zaczynają śpiewać „ hej ho hej ho zur Arbeit we must go ............................... Andiamo lavorare ......hej ho ho do pracy by się szło...“, wchodzą do domu.
Krasnal 1 ( po włosku) : Dove ci sono le mie scarpe?
Krasnal 2 (po angielsku): Where are my glasses?
Krasnal 3 ( po polsku): Zobaczcie ale jest żarełko! Mniamm...
Krasnal 4 ( po włosku): Chi e fatto questo?
Krasnal 5 ( po angielsku): Come here! I 've found her!
Krasnal 6 ( po polsku): Ona jest taka piękna ( piosenka : „You're so beautiful“)
( Śnieżka budzi się, jest przestraszona).
Krasnal 7 i jego brat ( po francusku) : Comment t'appelles-tu?
Krasnal 1( po włosku) : Come ti chiami?
Krasnal 2 ( po angielsku): What's your name?
Krasnal 3 ( po polsku): Jak masz na imię?
Śnieżka: My name is Śnieżka.Und wie heiBt ihr?
Krasnal 1( po włosku) : Mi chiamo...
Śnieżka: Nice to meet you. Und wie heiBt ihr?
Krasnal 2 ( po angielsku): I am...
Śnieżka: Es freut mich.
Krasnal 3 ( po polsku): Ja jestem...
Krasnal 4 ( po włosku): Mi chiamo...
Krasnal 5 ( po angielsku): My name is....
Krasnal 6 (po polsku): Ja jestem...
Krasnal 7 i brat ( po francusku): Je m'appelle...
Narrator: Śnieżka opowiedziała krasnoludkom swoją historię. Były bardzo wzruszoe i pragnęły ją przygarnąć pod swój dach. (Śnieżka gestykulująć coś im tłumaczy a oni kiwają głowami, poklepują ją, łapią się za głowy).
Narrator: Życie toczyło się spokojnie i radośnie. Krasnoludki codziennie wychodziły do pracy żegane przez Śnieżkę.
( krasnale stają w rzędzie i mówią wyliczankę niemiecką: Eins zwei dire vier funf sechs sieben eine alte Frau kocht Ruben eine alte Frau kocht Speck und wir sind schon weg).
Krsanal 1 ( po włosku): Raccogliamo i funghi.( krasnale zbierają grzyby do koszyka)
Krasnal 2 (po angielsku): We're picking rubbish.( krasnale zbieraja śmieci di czarnego worka)
Krasnal 3 ( po polsku): Rąbiemy drewno ( krasnale rąbią siekierkami drzewo)
Krasnal 4 ( po włosku): Prendiamo la legno ( krasnale zbierają chrust)
SCENA III
Narrator: Tymczasem w zamku ... ( wchodzi zła królowa i lustro)
Zła królowa: Mirror , mirror tell me so, who is the most beautiful of all? Spiegelei, Spiegelei an der Wand wer ist die Schonste im ganzen Land?
Lustro wersja angielska: You're so beautiful...
Lustro wersja niemiecka: aber ... das Schneewittchen ist am schonsten!
Lustro wersja angielska: Your stepdaughter is more beautiful than you!
Zła królowa: Oh no! It's impossibile! Ich mache das selbst! ( królowa przebiera się za staruszkę, bierze butelkę z napisem „ trucizna“ i polewa nią jabłko, które wkłada do koszyka z innymi jabłkami i idzie w stronę Śnieżki, która leży na leżaku. Zła królowa upada, ale Śnieżka nie reaguje, potyka się wiec o jej nogi i upada tuż przed nią a jabłka wypadają z koszyka).
Zła królowa: Could you help me, please?
Śnieżka: Ja, naturlich. Ich helfe Ihnen.
Zła królowa: ( zwraca się do publiczności): A tak się mówi, że ta dzisiejsza młodzież ... It 's not true ( zwraca się do Śnieżki) O!! jaka jesteś piękna ( zwraca się do publicznoci obgryzając palce). Jaką masz piękną cerę . Napewno to po kosmetykach firmy Loreal ( pokazuje publicznoći szampon z napisem Loreal).
Śnieżka : Nie, to Avon ( pokazuje publiczności katalog Avon).
Zła królowa: Przyjmij ten owoc jak znak mojej wdzięczności. It's a gift for you. ( Śnieżka gryzie jabłko ale nie upada więc królowa popycha ją. Kiedy Śnieżka leży królowa tańczy taniec radości na melodię „ hakuna ma tata“, następnie schodzi ze sceny).
SCENA IV
( Krasnoludki wracają do domu. Widzą leżącą Śnieżkę, są zrozpaczeni).
Krasnal 1 ( po włosku): Che e successo?
Krasnal 2 ( po angielsku) : What has happened?
Krasnal 3 ( po polsku): O mój Boże! Co się stało?
( Jeden z krasnali (Krasnal 4) włoskich biegnie do angielskiej budki telefonicznej ( w tle muzyka „ help I need somebody help is there anybody „ , wyjmuje z niej telefon, siada na środku sceny i wykreca numer i mówi : Halo aiutami, venite subito!!!
( Wtedy pojawia się angielski autobus z księciem i policjantem angielskim ( w trakcie przejazdu autobusu może być słychać muzykę radia RMF FM oraz wycie karetki ( autobusu).
( Książe wysiada z autobusu i idzie do królewny).
Książe: Oh my God . She's dead ( Książe robi królewnie masaz serca licząc do 5 po angielsku. )
Książe: one , two , three , four , five ... Krasnale Help me! Up ! Up! ( krasnoludki podnoszą królewnę , książe ją oklepuje po plecach a ona wypluwa kawałek jabłka).
Śnieżka: You've saved my life! Ich liebe dich.
Książe: I love you! ( Obydwoje rzucają sie w objęcia i słychać „Marsz Mendelsona“ a krasnoludki biją brawo i wszyscy schodzą ze sceny).
Narrator: Ale to nie wszystko... Wiecie, co stało się ze zła królową? Krasale wraz z angielskim policjantem zawiezli ja do Londynu i służy posłusznie na dworze angielskim. ( Królowa chowa się za drzewami, wybiegają krasnale i policjant , łapią ją i wrzucają do angielskiego autobusu, następnie wychodzą na scenę i tańcza układ do piosenki „Sherry Lady“ a zła królowa : krzyczy
z autobusu „ Help, help!!! „ Na koniec wszycy wychodzą na scenę i kłaniają się).

O nas | Reklama | Kontakt
Redakcja serwisu nie ponosi odpowiedzialności za treść publikacji, ogłoszeń oraz reklam.
Copyright © 2002-2019 Edux.pl
| Polityka prywatności | Wszystkie prawa zastrzeżone.
Prawa autorskie do publikacji posiadają autorzy tekstów.