X Portal Edux.pl używa plików cookie. Korzystając z naszych stron wyrażasz zgodę na ich stosowanie zgodnie z ustawieniami swojej przeglądarki. Więcej informacji » tutaj «.

Numer publikacji: 14649
Dział: Języki obce
Rozmiar tekstu: A A A

Scenariusz przedstawienia teatralnego w języku angielskim na podstawie bajki "Czerwony Kapturek”

Temat: „Czerwony Kapturek” – inscenizacja bajki

Cele ogólne:
- zapoznanie ze słownictwem i zwrotami w języku angielskim dotyczącym bajki
- kształtowanie umiejętności stosowania słownictwa w zwrotach i wyrażeniach

Cele operacyjne:
- stosuje słownictwo występujące w bajce: Red Riding Hood, forest, basket, mummy, daddy, granda, wolf, ford, family
- stosuje poznane słownictwo w zwrotach typu: This is Red Riding Hood
- rozumie treść bajki

Metody:
słowno-oglądowe – pokaz obserwacja
czynne – zadań stawianych dzieciom

Formy: indywidualna, zbiorowa

Środki dydaktyczne: magnetofon, płyta CD, domek dla babci, ilustracja lasu

Przebieg:
1. Narrator
In the forest lived a little girl with mummy and daddy.
She was very pretty. She had a
grandma. One day her grandma was sick.
2. Mummy:
Red Riding Hood take this basket to your grandma, but be
careful don’t stop on the way
and don’t talk with strangers.
Red Riding Hood:
Don’t worry mummy I’ll be careful. Bye bye.
(Czerwony Kapturek idzie do lasu i śpiewa ze wszystkimi
dziećmi piosenkę)
Jump, jump I can jump I can jump in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can jump in my new shoes.
Run, run I can run I can run in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can run in my new shoes.
Sing, sing I can sing I can sing in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can sing in my new shoes.
Pick, pick I ca pick I can pick in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can run in my new shoes.
3. (Zza drzewa wygląda wilk)
Wolf:
What’s your name?
Red Riding Hood:
I’m Red Riding Hood, but my mummy doesn’t allowed me to
talk with strangers. People
say that the bad wolf is in the forest.
Wolf:
I haven’t met any wolf here. What are you doing here?
Red Riding Hood:
I’m going to visit my grandma. It’s not far from here.
I’ve got some food for her.
Wolf:
Your grandma will be very happy, but I’m sorry I have to
go now. Have a nice walk.
(Czerwony Kapturek idzie do babci i śpiewa z dziećmi
piosenkę)
Walk, walk I can walk I can walk in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can walk in my new shoes.
Go, go I can go I can go in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can go in my new shoes.
4. (Wilk przychodzi do domu i puka do drzwi)
Grandma:
Who is it?
Wolf:
It’s me Red Riding Hood. I’ve got some food for you.
Grandma:
Come in, please.
(Wilk wchodzi do domu i zjada babcię)
5. (Czerwony Kapturek przychodzi do domu i puka do drzwi)
Wolf:
Who is it?
Red Riding Hood:
It’s me Red Riding Hood. I’ve got some food for you.
Wolf:
Come in, please.
Red Riding Hood:
Ohh grandma why have you got big eyes?
Wolf:
To see you better.
Red Riding Hood:
Ohh grandma why have you got big ears?
Wolf:
To hear you better.
Red Riding Hood:
Ohh grandma why have you got big teeth?
Wolf:
To eat you!
(Wilk zjada Czerwonego Kapturka)
6. (Wilk masuje się po brzuszku i mówi)
Wolf:
I’m feeling good now. I need a rest.
(Kładzie się na podłodze, a dzieci śpiewają)
Sleep, sleep I can sleep I can sleep in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can sleep in my new shoes.
Dream, dream I can dream I can dream in my new shoes.
Red, black, yellow, blue I can dream in my new shoes.
7. (Wchodzi tatuś)
Daddy:
What did you do with the grandma and the girl? Give me
back the grandma and the girl.
Wolf:
Just a moment... Ekh, ekh (Wychodzi babcia)
Ekh, ekh (Wychodzi Czerwony Kapturek).
(Babcia, Czerwony Kapturek i tatuś obejmują się)
8. Narrator:
Red Riding Hood and her father came back home. From that
time all family lived happily.
9. Na środek wychodzą bohaterowie bajki i wraz z dziećmi
śpiewają:
This is Red Riding Hood, she is nice and good.
She is a funny girl, will help you if she can.
This is a funny wolf, sometimes it isn’t good.
Looks like a playing pet, he isn’t hungry yet.
Her grandma lives in wood, she needs to take the food.
Red Riding Hood has gone there, to be so close with her.
This is a lovely mummy, she’s always bright and sunny.
She loves to smile and play, let’s get a funny day.
Her daddy saved them all, because he’s brave and tall.
A wolf was scared by him, escaped and stayed so dim.
Zobacz w sieci:

O nas | Reklama | Kontakt
Redakcja serwisu nie ponosi odpowiedzialności za treść publikacji, ogłoszeń oraz reklam.
Copyright © 2002-2014 Bartosz Musznicki, Elżbieta Musznicka.
Wszystkie prawa zastrzeżone. | Polityka prywatności | XHTML | CSS |
Prawa autorskie do publikacji posiadają autorzy tekstów.