X Używamy plików cookie i zbieramy dane m.in. w celach statystycznych i personalizacji reklam. Jeśli nie wyrażasz na to zgody, więcej informacji i instrukcje znajdziesz » tutaj «.

Numer publikacji: 7551
Dział: Języki obce

Strange food ideas from English-speaking world - konspekt lekcji języka angielskiego

Data: 13.01 2009

Klasa: III gimnazjum

Nauczyciel: Dariusz Tichoniuk

Temat: Strange food ideas from English-speaking world.

Cele lekcji:

- uczeń zna słownictwo związane z potrawami i kulinariami
- uczeń zna czasowniki związane z przygotowaniem potraw
- uczeń właściwie Matyki wymawia słownictwo dotyczące tematyki lekcji
- uczeń doskonali umiejętności komunikacyjne
- uczeń doskonali umiejętności ćwiczenia ze słuchu

Pomoce dydaktyczne:

- podręcznik: Egzamin gimnazjalny z języka angielskiego repetytorium i zestawy egzaminacyjne, wyd. Pearson Longman, 2008

- tablica, odtwarzacz CD i płyta dołączona do podręcznika
- pomoce przygotowane przez nauczyciela (wykres do rozgrzewki językowej)

Nowe słownictwo: crispy, kidney, savoury, pancake, flour, straw

Realizowana ścieżka dydaktyczna: czytelnicza i medialna

Techniki pracy: praca w parach, słuchanie, dopasowywanie słownictwa do właściwej kategorii, zgadywanie z kontekstu.


Przebieg lekcji

I.Czynności porządkowo-organizacyjne

a.sprawdzenie obecności uczniów na lekcji
b.powtórzenie materiału z poprzedniej lekcji

II.Część wstepna – wprowadzenie nowego materiału.

a.Warm-up. Rozgrzewka językowa.

Uczniowie pracują w parach. Otrzymują rozsypankę wyrazową- nazwy produktów spożywczych, które dopasowują do właściwej kategorii na wykresie: dairy products (milk, cheese, yoghurt), cereal products (bread, cake, rice) , fruit( apple, pear, orange), vegetables (carrot, potato, beetroot), fish (tuna, cod, salmon), meat (beef, lamb, pork)

b.Different words for food and drink in UK English and US English.

Uczniowie pod kierunkiem nauczyciela czytają i analizują tekst o różnicach w słownictwie odnoszącym się do jedzenia i napojów w brytyjskim angielskim i amerykańskim angielskim, przykłady zapisują do zeszytu (ćw.1 str. 76) np.:

Brew BrE tea AmE. beer
Peckish BrE hungry AmE. angry
chrupki BrE. crisps AmE. chips
frytki BrE. chips AmE. french fries

III. Część właściwa. Praca z nowym materiałem

a.Uczniowie pracują z tekstem w podręczniku (sześć fragmentów) Uczniowie czytają teksty i następnie je tłumaczą. Następnie łącza ilustracje danej potrawy z jej opisem w tekście. Ćw. 2 str. 76.

b.Nauczyciel wypisuje nowe słownictwo na tablicy. Uczniowie układają przykładowe zdania z nowym słownictwem np.,

- Crispy cakes taste great.
- I like eating pancakes for dinner.
- We need flour to make bread
- You may use a straw to drink juice.

IV.Listening tasks. Ćw. ze słuchania.(ćw.1 i 2 str.77).

Nauczyciel najpierw wyjaśnia pojecia z pytań, np.:

eggy bread – chleb pokryty jajkiem i podsmażony
peanut butter – masło orzechowe
pop tart – grzanka wypełniona czekolada lub nadzieniem owocowym

Nauczyciel zwraca tez uwagę na sekcję glossary pod ćwiczeniem. Uczniowie po dwukrotnym wysłuchaniu nagrania uzupełniają zadania właściwymi informacjami.

V.Zakończenie lekcji

a.utrwalenie nowego materiału
b.podsumowanie aktywności uczniów na lekcji
c.Zadanie pracy domowej:
Describe one of the Polish traditional dishes.(Opisz jedną z tradycyjnych polskich potraw)

O nas | Reklama | Kontakt
Redakcja serwisu nie ponosi odpowiedzialności za treść publikacji, ogłoszeń oraz reklam.
Copyright © 2002-2019 Edux.pl
| Polityka prywatności | Wszystkie prawa zastrzeżone.
Prawa autorskie do publikacji posiadają autorzy tekstów.