X Używamy plików cookie i zbieramy dane m.in. w celach statystycznych i personalizacji reklam. Jeśli nie wyrażasz na to zgody, więcej informacji i instrukcje znajdziesz » tutaj «.

»» ZDALNE NAUCZANIE. U nas znajdziesz i opublikujesz scenariusze ««
Numer: 4121
Przesłano:
Dział: Języki obce

Scenariusz przedstawienia: Europejskie święta

Szkoła ponadgimnazjalna
--------------------------------------

Prowadząca:
Serdecznie witam wszystkich w programie Europejskie święta. Dziś będziemy rozmawiać o tradycjach bożonarodzeniowych w Wielkiej Brytanii, Rosji i Niemczech. Będą państwo mieli również okazję usłyszeć najpiękniejsze pieśni i kolędy pochodzące z tych krajów.
Powitajmy brawami naszych gości:
Jako pierwsza ............Margaret Thatcher, Wielka Brytania, prosimy o oklaski...
Uwaga, następny gość to Ałła Pugaczowa, Rosja
Proszę państwa,....... Martin Szmit, Niemcy

Prowadząca:
Powiedz nam, Margaret, czy spędzałaś już święta w Polsce?

Margaret:
( mówiąc z angielskim akcentem, kalecząc wymowę)
O tak, oczywiście, kilka razy. Ja uwielbiam polska święta. Tu jest taka duża tradycja, you know. Tyle food w wigilię na stole, pierogi, uszka i barszcz, kluski z makiem, karp. Już nawet nie pamiętam wszystkich. W nocy pasterka z cudownymi polskimi pastorałkami. Beautiful Christmas.

Prowadząca:
Zgadza się. Nic tak nie wprowadza w nastrój świąteczny, jak rozbrzmiewające dookoła kolędy. Rozpocznijmy więc nasze spotkanie świąteczną piosenką
przygotowaną przez klasę IIa Liceum Ogólnokształcącego. Powitajmy ich brawami.
( Piosenka Merry Christmas – Shakin Stevens)
Prowadząca:
Dziękujemy klasie II. Margaret, jak ludzie w Wielkiej Brytanii przygotowują się do Świąt Bożego Narodzenia?

Margaret:
Christmas jest najbardziej popularnym świętem rodzinnym w moim kraju. A wiesz, że Boże Narodzenie zaczęto obchodzić w Anglii w 596 roku, kiedy to św. Augustyn wylądował na brzegu Anglii wraz ze swymi mnichami i przywiózł Christianity plemionom Anglo-Saskim.
Dzisiaj ludzie zapominają o istocie świąt. Większość ludzi in the UK nie chodzi nawet niestety do kościoła w święta. Teraz to jest czas wydawania pieniędzy na prezenty, a sklepy otwarte są do późna nawet w wigilię. Ktoś może pomyśleć, że jest to kult zakupów i pieniądza, a nie prawdziwych tradycji chrześcijańskich. But fortunately niektóre traditons są ciągle obecne.

Prowadząca:
Ałła, w Rosji Święta Bożego Narodzenia nie są obchodzone w grudniu, prawda?

Ałła:
( mówiąc z rosyjskim akcentem)
Można skazać. Nu... Święta u nas są obchodzone według starego kaliendara Juliańskiego, który opóźniony jest w porównaniu do gregoriańskiego o 13 dniej. Stąd Bożonarodzeniowe Święta wypadają u nas 7 stycznia. Natomiast wigilię, czyli Bożonarodzeniowy Sacielnik obchodzimy 6 stycznia.

Prowadząca:
Opowiedz nam, jak Rosjanie obchodzą Boże narodzenie?

Ałła:
Dla nas Rasijan Święta mają duże znaczenie. Wsje naczinajetsja w Wigilię, kiedy o zachodie słońca wsja siemja gromadzi się pri wspolnym stolje. Panuje u nas zwyciaj sztoby dostawić dodatkowe nakrycie dla gostia. Cacielnik, czyli wieczerzę rozpoczyna gospodarz, który podaje wsjem talerzyk z przyniesioną z cerkwi i podzieloną na małe kawałki prosforą, czyli maljenką bułećką przygotowaną z mąki pszennej. Każdyj bierze kawałek prosfory, żegna się i pije łyk święconej wody. Dopiero wtedy można przystąpić do jedzenia prazdnićnych potraw. Po posiłku wsje idut do cerkwi, gdje o północy rozpoczyna się wsjenoćnia ( pasterka).

Prowadząca:
Proszę państwa, posłuchajmy teraz pięknej rosyjskiej kolędy. Przed państwem uczennica klasy Ib LO.
( kolęda „Wśród nocnej ciszy” śpiewana w języku rosyjskim)

Prowadząca:
Martin, a jak Niemcy obchodzą święta?

Martin:
Na 3 tygodnie przed świętami zawiesza się specjalny kalendarz – Adventskalender, w którym dzieci znajdują czekoladki. Najbardziej uroczystym momentem jest świąteczny obiad, po którym rozpakowuje się złożone pod choinką prezenty.
A wiecie, że choinka i bombki mają początek w Niemczech? Zwyczaj dekorowania drzewka w domu rozpowszechnił się w mieszczańskich rodzinach niemieckich w XVIII wieku, skąd przeszedł na pozostałe kraje europejskie.

Prowadząca:
Koledzy Martina przygotowali piękną niemiecką kolędę. Przywitajmy ich brawami.
( niemiecka kolęda „O du frohliche” )

Prowadząca:
Dziękujemy bardzo. Margaret, jakie tradycje są ciągle żywe na Wyspach Brytyjskich?

Margaret:
Well, oczywiście Brytyjczycy wysyłają karki świąteczne, a chciałbym tutaj zauważyć, że ten zwyczaj wywodzi się właśnie z mojego kraju. W 1843 roku, Henry Cole, a friend of Prince Albert, poprosił artystę John Horsley, aby zaprojektował pierwszą świąteczną Christmas card. Tysiące kopii ukazujących rodzinę przy stole wigilijnym sprzedało się już pierwszego roku. Dzisiaj większość Brytyjczyków wysyła emails and text messages, ale kartki są ciągle very popular.
Dla dzieci najważniejszy jest Santa Clause, you know, old fat man ubrany na czerwono z długą białą brodą i zostawia prezenty under the Christmas tree.

Prowadząca:
A kiedy dzieci w Niemczech czekają na Mikołaja?

Martin:
Swięty Mikołaj – Sankt Nikolaus zwany również Weihnachtsmann przynosi prezenty 6 grudnia w towarzystwie pomocnika, którym na północy jest brodaty Knecht Ruprecht. W południowej Bawarii jest nim Krampus – kudłaty diabeł z długimi rogami, dzwoniący dla postrachu łańcuchem. Przelicza on dobre i złe uczynki dzieci, budząc w nich grozę, ale tak, że te dobre zawsze przeważają i każde dziecko dostaje od dobrodusznego Mikołaja prezent. Tam, gdzie Mikołaj nie może własnoręcznie wręczyć prezentów, dzieci wystawiają najczęściej przed drzwiami domów wyczyszczone wcześniej buty, aby Mikołaj zostawił tam swoje dary.

Prowadząca:
Ałła, kto w Rosji przynosi prezenty?

Ałła:
W naszej stranie upominki przynosi Djed Maroz .. nu.. nu.. Dziadek Mróz. Pędzi on swoimi saniami s trójkaj koni i ze Śnieżynką. U nas Sniegurackoj.

Prowadząca:
Posłuchajmy teraz kolejnej rosyjskiej kolędy. Przed państwem uczennice klasy klasa II LPz. Brawa.
( „Z narodzenia Pana” śpiewana w języku rosyjskim)

Prowadząca:
Porozmawiajmy o potrawach bożonarodzeniowych.
Ałła, jaka jest typowa świąteczna potrawa w Rosji?

Ałła:
Ważna potrawa to sociwa i kompot, przygotowany z suszonych jabłek, grusz, śliw, rodzynek i wiśni. Sociwa i kompot to symbalićnyje potrawy. Na Wigilię przygotowujemy pierogi z grzybami i rybu. Zawsze są też drożdżowe racuchy bjez tłuściu pieczone w piecu chlebowym i kisiel iż owsa. W niektórych domach przygotowuje się również kutię. Dzisiaj stół wigilijny zastawiony jest prawie tak samo kak w katolickich domach.

Prowadząca:
A co w święta jedzą Niemcy?

Martin:
Charakterystycznym przysmakiem, który pojawia się na niemieckich stołach podczas Bożego Narodzenia jest bakaliowe ciasto – Christsstollen. Kształtem przypomina nowonarodzone dzieciątko zawinięte w becik. Piecze się również Mohnstrudel (makowiec) oraz Lebkuchen (piernik). Je się zapiekankę z ziemniaków, kapusty i czerwonych buraków, sałatkę grzybową, łososia, a także papkę ryżową, w której umieszcza się jeden migdał. Jeśli się go znajdzie ma to przynieść szczęście. Papkę je się często z zupą ze śliwek.

Prowadząca:
Margaret, jakie dania przygotowujecie w Wielkiej Brytanii?

Margaret:
Well, najbardziej typowym daniem podczas Christmas dinner jest nadziewany pieczony indyk, pieczone ziemniaki, brukselki. Ale najlepszy, my favourite is Christmas pudding. Yummy!

Prowadząca:
I tym sposobem, drodzy państwo, nasz program dobiegł końca. Mam nadzieję, że mogli państwo usłyszeć wiele ciekawych rzeczy na temat tradycji bożonarodzeniowych poza granicami naszego kraju.
Chcielibyśmy pożegnać się najbardziej znaną na świecie, przetłumaczoną na dziesiątki języków, a pochodzącą z Austrii, kolędą „Cicha Noc”. To właśnie w Austrii, w Obendorf, małej wiosce koło Salzburga, w grudniu 1818 roku powstała jedna z najpiękniejszych kolęd świata. Słowa napisał ksiądz Joseph Mohr, a muzykę skomponował organista Franz Xavier Gruber. Zapraszamy wszystkich do śpiewania. A ja życzę państwu Wesołych i spokojnych Świąt Bożego Narodzenia oraz szczęśliwego Nowego Roku.

Ałła: Wjesjeława Pażdjestwa! S Nowym godam, s nowym sciastjem!

Martin: Frohe Weihnachten und ein gluckliches neues Jahr!

Margaret: Merry Christmas And Happy New Year!

Prowadząca: Do zobaczenia w następnym programie.

Wszyscy uczestnicy śpiewają kolędę „Cicha noc” w czterech językach:
• Zwrotka I – w języku niemieckim
• Zwrotka II – w języku angielskim
• Zwrotka III – w języku rosyjskim
• Zwrotka IV – w języku polskim

O nas | Reklama | Kontakt
Redakcja serwisu nie ponosi odpowiedzialności za treść publikacji, ogłoszeń oraz reklam.
Copyright © 2002-2024 Edux.pl
| Polityka prywatności | Wszystkie prawa zastrzeżone.
Prawa autorskie do publikacji posiadają autorzy tekstów.